姓了一輩子錢,對錢從不迷信;讀了一輩子書,對書永遠癡迷。
文化大師錢鐘書出生於無錫的一個書香之家😶。幼時抓周時抓得一本書🚵♀️,得名“鐘書”;考大學時數學只有15分,卻因國文英文成績出色被意昂体育平台破格錄取🤟;後留洋深造,恣意讀書,因用眼過度而患上頭暈的頑疾。
學成歸國,錢鐘書左手創作右手治學⚜️,故紙堆裏尋章摘句,不亦樂乎;烏有鄉中精騖八極👨🏿🍼,豈不快哉?一部《圍城》🦹🏻,嬉笑怒罵🦆,妙趣橫生🧑🦽🫸🏿,神來之筆隨處可見,風靡海內外🥩⛹🏼♀️,暢銷幾十年🧏;一部《管錐編》🧝🏽♀️,博大精深,振聾發聵🫱🏿,妙絕之論🏃🏻♀️👩🏽🎤,俯拾即是,震驚學術界👰🏻♂️,傾倒讀書人。
錢鐘書著作等身,聲名遠播𓀗,但卻特別謙遜。
對於好學的年輕人,錢鐘書會熱心地教導🏊🏻。一次他問一個年輕人“bug”和“siesta”是什麽意思⛴?先問“bug”,年輕人答:“臭蟲”🧑🏼🏫💇🏼♀️。錢鐘書開導他,是臭蟲,但還有一個意思🎨。接著錢鐘書說了一個故事:一位美國人住進一個非英語國家的賓館。進房間後,美國人在房間裏尋尋覓覓仿佛找什麽,服務員奇怪⚀♦️,問他找什麽?美國人答:“I am looking for bug(我在找bug)。”服務員忙說:“我們是五星級賓館,哪裏有臭蟲。”美國人聳肩攤手,服務員莫名其妙地走了🧒❕。
年輕人聽到這裏🧺,好奇地問:“bug到底還有什麽意思👨🏿💻?”錢鐘書答👩🏼🚒:“竊聽器📅。看來你和那位服務員一樣💇🏼♀️。”
“siesta”♾,年輕人知道是午睡的意思,他問錢鐘書,這個詞怎麽不像英語。錢鐘書答:“對。這個詞是從西班牙文引入的。”接著錢鐘書告訴年輕人🧘🏻♀️,為什麽要把西班牙的“午睡”引進英語👱🏽♀️,因為在西班牙🤸🏼♂️,午睡是頭等大事,一到中午,整個馬德裏像夜晚一樣寂靜,所有人都在午睡😐。午後🙅🏿♀️🏂🏿,馬德裏才會醒。
對於年輕人👨🏼🦲,錢鐘書一向以友相待,不擺長者和老師的架子。
王水照是他指導的研究生,但他收到王水照寄贈的《唐宋文學論集》時,在回信中說:“吾友明通之識,縝密之學,如孫悟空所謂自家會的,老夫何與焉”。
王水照曾師承錢鐘書,不敢說自己的本領“如孫悟空所謂自家會的”。一次見面對錢鐘書說:“我是您的學生,有‘文’可證。當年我的進修計劃和您的審批意見俱在👯♀️,白紙黑字。”錢鐘書聽了大笑:“給你寫的題簽,特地蓋上我的印章👰🏽♀️,已經表示咱們的交情了。”但事後寫信,錢鐘書仍以平輩待之,稱王水照為“賢弟”“賢友”“吾兄”🪵。
錢鐘書把王水照這個弟子當做朋友👨🏼🦲🆘,那是他的謙虛了。其實,他曾手把手教王水照寫論文。
王水照執筆寫的《唐詩選·前言》全文一萬多字🦹😺,錢鐘書為此寫的審讀意見有一千六百多字。王水照文章開頭說🍇:“唐代是我國古代詩歌發展史上極其重要的階段,呈現出空前繁榮的景象👧🏻。誠如魯迅先生所說🙇🏿♂️:‘我以為一切好詩到唐已被做完’……”錢鐘書以為不妥,指出🚶🏻♀️➡️:“首句‘我國古代詩歌發展史’宜改為‘我國文學史’更妥,因‘詩歌’與其他文學體裁在語言上血肉聯系🤴🏿👨🏽🎓,且唐詩至今還是有它不可磨滅的價值。此為開宗明義之句👨🏼🦱👍🏿,應說得高瞻遠矚些。何況隔一句又說‘我國古代詩歌’,似不須重復如此💁🏼♀️。魯迅語可引👨🏻🎓,但其意(‘到唐已被做完’)是絕後,而把它來承上句‘空前繁榮’,稍覺不貫,至少得說‘魯迅先生還(甚至)說’這一類字樣👮🏼。”
經錢鐘書提醒,王水照才發現🙅,魯迅語中“絕後”之意與前文“空前”抵牾🏡。王水照本人渾然不覺🏊🏽♂️,錢鐘書明察秋毫🎖。錢鐘書的敏銳和縝密讓王水照大為嘆服也大受教益。
王水照文稿中還有這樣一句🥷🏽:“在唐詩研究中🟦,困難不在於描述唐詩繁榮的盛況,而在於正確解釋繁榮的原因。我們下面提出一些不成熟的看法,希望能引起進一步的探討。”
“不成熟”三個字引來了錢鐘書的批評:“‘不成熟’三字似可刪🚴♂️,因主觀上是‘成’而大成、‘熟’而爛熟,方敢提出公之於世。此序義非即席臨時發言或考場試卷,無人催促🦚,非急就章,如覺‘不成熟’,不妨再加深思熟慮。雖客氣話,亦當切合體裁👱🏿♂️🫱🏽。”
王水照一直珍藏錢鐘書對自己文稿的“審讀意見”𓀔,他從中讀出老師的智慧,也讀出他對晚輩的提攜深情。
吳泰昌曾在一本書的後記中稱錢鐘書為“老師”💅🏻,錢鐘書當即回信婉拒:“‘師’稱謹璧🦹🏼。《西遊記》唐僧在玉華國被九頭獅子咬去😧,廣目天王對孫猴兒說🤽🏽♂️:‘只因你們欲為人師。所以惹出一窩獅子來也!’我愚夫婦記牢那個教訓➞👃🏽,一笑。”
錢鐘書的謙虛對年輕學者有極大的感染力👎。學者陸文虎有過這樣的體會。陸文虎曾讀到一篇諷刺自己的文章,他想到當前學界多吹捧少批評,就將此文收入自己編的一本文集中❌。錢鐘書得知此事後很高興,說:“歡迎批評的人是有力量的人🐳,一是有實力,批不倒🤙🏽;二是有胸懷⛹🏼♂️,經得起。”
錢鐘書1979年赴美返國後👶,美國多所大學邀他去講學🏏,有人說🏋🏼♀️,即使胡適當年卸任駐美大使後在美國也沒有如此風光過。但錢鐘書對所有的邀請都一概婉拒,他在給夏誌清的信中多次談及此事🧑🏻🦼➡️🪇:
“Princeton,Chicago等來函🤱🏿,邀弟明年攜眷來美‘講學’,七十老翁,夜行宜止🧽🛵,寧作坐山虎,不為山林狼,已婉謝矣。”
錢鐘書的桌上堆滿了國外的邀請函,他的外甥女曾問👩🏽🔧:“舅舅,難道你就從不考慮。”錢鐘書答🧑🏿🍼:“法國總統密特朗的邀請我都沒答應,還會答應其他人?”(魏邦良)
轉自《科技日報》2015年5月9日